Clint Eastwood Forums
General Information => General Discussion => Topic started by: bcm on April 12, 2004, 02:46:20 AM
-
In the Sonntagszeitung of yesterday, Joe Simpson comments on mountain films from Hollywood. Simpson is a climber, who's book Touching the void has been put into a film by Kevin Macdonald. In the interview Simpson was asked to comment on four films about climbing, here are the german quotes:
The Eiger sanction: Der einzige Mainstream-Kletterfilm, der auf seine Art gut ist (the only main-stream movie about climbing that is good in his way)
Cliffhanger: zum Brüllen komischer Schwachsinn
K2: Klischeehafter, sentimentaler Schund
Vertical Limit: So peinlicher, nationalistischer Kitsch, dass ich das Kino verliess.
Simpsons words about the other 3 movies aren't flattering, so I haven't translated
-
Thanks, bcm. Those German quotes are pretty funny. I assume this is the Zürich newspaper Sonntagszeitung (http://www.sonntagszeitung.ch)?
In an article in The New York Times last January, when Touching the Void opened in the U.S., both the article of the article, Bruce Barcott (a contributing editor at Outside magazine), and the film's director Kevin Macdonald also expressed praise for Eastwood's film, as I reported here:
http://www.clinteastwood.org/forums/index.php?board=2;action=display;threadid=1970
-
Yes KC, it is the Zürich Sonntagszeitung (we only have two in Switzerland, the other being named Sonntagsblick, that's why I didn't specify further. Thanks for the link, actually thanks for both links.
I hadn't remembered that you had posted an article about this already. Sorry :(
-
I hadn't remembered that you had posted an article about this already. Sorry :(
No problem, bcm, yours adds to what I'd posted. And, I'm glad to see you posting again. :)
-
Haha, those quotes are funny!! (http://www.discodelic.netfirms.com/scared-paranoid1.gif)
Ok...so I don't know German. What are they from, an interview?
You don't see me posting stuff in spanish ;)
-
Dannyman, you're welcome to post anything you like in Spanish, as long as it's about Clint ... and as long as you provide a translation, and a link!
-
ok Dannyman, here's my try at a translation. But I'm not very good at translating...
K2: sentimental crap full of clichés
vertical limit: such embarrassing, nationalistic rubbish that I left the theater
Cliffhanger: comical imbecility... (KC, how would you translate "zum Brüllen"? to roar ???)
Maybe you can see now why I wasn't too keen on translating, I didn't want to step on anybodies toes here
-
"zum Brüllen komischer Schwachsinn" = literally, imbecility so comical that it makes you roar (with laughter). I guess I'd translate it something like "So stupid it's hysterically funny."