News: Now showing in theaters: CRY MACHO, directed by and starring Clint Eastwood!


0 Members and 1 Guest are viewing this board.
« previous next »
Pages: [1] Go Down Print
Author Topic: Climber Joe Simpson about "Eiger sanction"  (Read 2889 times)
bcm
Full Member
***
Offline Offline

Posts: 209


Not all those who wander are lost


View Profile Email
« on: April 12, 2004, 02:46:20 AM »

In the Sonntagszeitung of yesterday, Joe Simpson comments on mountain films from Hollywood. Simpson is a climber, who's book Touching the void has been put into a film by Kevin Macdonald. In the interview Simpson was asked to comment on four films about climbing, here are the german quotes:
The Eiger sanction: Der einzige Mainstream-Kletterfilm, der auf seine Art gut ist (the only main-stream movie about climbing that is good in his way)
Cliffhanger: zum Brüllen komischer Schwachsinn
K2: Klischeehafter, sentimentaler Schund
Vertical Limit: So peinlicher, nationalistischer Kitsch, dass ich das Kino verliess.

Simpsons words about the other 3 movies aren't flattering, so I haven't translated
Logged

"He wondered what the man's name was and where he was from; and if he was really evil of heart, or what lies or threats had led him on the long march from his home: and if he would not really rather have stayed there in peace" Sam, TTT, written by JRR Tolkien, 1954
KC
Administrator
Member Extraordinaire
*****
Offline Offline

Posts: 32408


Control ...


View Profile WWW Email
« Reply #1 on: April 12, 2004, 05:13:57 AM »

Thanks, bcm. Those German quotes are pretty funny. I assume this is the Zürich newspaper Sonntagszeitung?

In an article in The New York Times last January, when Touching the Void opened in the U.S., both the article of the article, Bruce Barcott (a contributing editor at Outside magazine), and the film's director Kevin Macdonald also expressed praise for Eastwood's film, as I reported here:
http://www.clinteastwood.org/forums/index.php?board=2;action=display;threadid=1970
Logged
bcm
Full Member
***
Offline Offline

Posts: 209


Not all those who wander are lost


View Profile Email
« Reply #2 on: April 12, 2004, 08:33:47 AM »

Yes KC, it is the Zürich Sonntagszeitung (we only have two in Switzerland, the other being named Sonntagsblick, that's why I didn't specify further. Thanks for the link, actually thanks for both links.
   I hadn't remembered that you had posted an article about this already. Sorry  :(
Logged

"He wondered what the man's name was and where he was from; and if he was really evil of heart, or what lies or threats had led him on the long march from his home: and if he would not really rather have stayed there in peace" Sam, TTT, written by JRR Tolkien, 1954
KC
Administrator
Member Extraordinaire
*****
Offline Offline

Posts: 32408


Control ...


View Profile WWW Email
« Reply #3 on: April 12, 2004, 02:44:12 PM »

  I hadn't remembered that you had posted an article about this already. Sorry  :(
No problem, bcm, yours adds to what I'd posted. And, I'm glad to see you posting again.  :)
Logged
Dannyman
Member Extraordinaire
*****
Offline Offline

Posts: 577


Your mouthwash aint makin' it.


View Profile Email
« Reply #4 on: April 12, 2004, 05:43:57 PM »

Haha, those quotes are funny!!

Ok...so I don't know German. What are they from, an interview?


You don't see me posting stuff in spanish ;)
Logged

-Danny

"I had vegetarian huevos rancheros, then some sort of a filtered decaf cappuccino that tasted like it was filtered through a jock strap."
KC
Administrator
Member Extraordinaire
*****
Offline Offline

Posts: 32408


Control ...


View Profile WWW Email
« Reply #5 on: April 12, 2004, 05:54:09 PM »

Dannyman, you're welcome to post anything you like in Spanish, as long as it's about Clint ... and as long as you provide a translation, and a link!
Logged
bcm
Full Member
***
Offline Offline

Posts: 209


Not all those who wander are lost


View Profile Email
« Reply #6 on: April 13, 2004, 11:46:22 AM »

ok Dannyman, here's my try at a translation. But I'm not very good at translating...
K2: sentimental crap full of clichés
vertical limit: such embarrassing, nationalistic rubbish that I left the theater
Cliffhanger: comical imbecility... (KC, how would you translate "zum Brüllen"? to roar ???)

Maybe you can see now why I wasn't too keen on translating, I didn't want to step on anybodies toes here
Logged

"He wondered what the man's name was and where he was from; and if he was really evil of heart, or what lies or threats had led him on the long march from his home: and if he would not really rather have stayed there in peace" Sam, TTT, written by JRR Tolkien, 1954
KC
Administrator
Member Extraordinaire
*****
Offline Offline

Posts: 32408


Control ...


View Profile WWW Email
« Reply #7 on: April 13, 2004, 03:08:11 PM »

"zum Brüllen komischer Schwachsinn" = literally, imbecility so comical that it makes you roar (with laughter). I guess I'd translate it something like "So stupid it's hysterically funny."
Logged
Pages: [1] Go Up Print 
 




C L I N T E A S T W O O D . N E T